Så tag mit hjerte
(Então pegue meu coração)
Então toma meu coração em
tuas mãos
Mas tome-o com muito
cuidado
e delicadeza
o meu rubro coração
Ah! hoje é tua presa
Ele bate assim tão lento
E bate tão abafado
Porque já amou e já sofreu
Mas hoje ele está sereno
Ah! porque agora é teu
Ele pode se magoar e até
se esfarelar
Pode se esquecer
Como muito já esqueceu
Porém só não esquece
Ah! que agora é teu
Tão forte e orgulhoso
já foi meu coração
Adormeceu, sonhou e sorriu
à toa por aí
Agora pode se partir
Ah! Mas só se for por ti
Tove Ditlevsen - Dinamarca
(1917-1976).
--tradutor desconhecido--
Så tag mit hjerte
Så tag mit hjerte i dine
hænder
Men tag det meget varsomt.
og delikatesse
mit røde hjerte
Åh! i dag er dit bytte
Det slår så langsomt
Og det rammer så dæmpet
Fordi han allerede elskede
og led
Men i dag er han rolig
Åh! for nu er den din
Han kan komme til skade og
endda smuldre
du kan glemme
Hvor meget har allerede
glemt
Men bare glem det ikke
Åh! det er nu dit
Så stærk og stolt
det var mit hjerte
Han faldt i søvn, drømte
og smilede rundt
Nu kan du tage afsted
Åh! Men kun hvis det er
til dig
E foi feita uma melodia
para esse poema:
Autor – Maestro Michael Bosejen – Dinamarca
Biografia da autora
O poema de Tove Ditlevsen descreve a vulnerabilidade e o desamparo que
você sente quando está apaixonado. No amor, um é deixado para o outro, e o
amado é capaz de partir o coração. Portanto, o poema tem a forma de uma
oração: Então pegue meu coração e cuide dele. O cancioneiro do ensino médio
traz duas melodias; A calma melodia pop de Michael Bojesen e a simples
balada de jazz de Thomas Clausen.
Tove Ditlevsen cresceu em um bairro da classe trabalhadora
O poema
foi escrito por uma das autoras mais famosas da história literária dinamarquesa
recente, Tove Ditlevsen (1917-1976). Ela
cresceu em um bairro da classe trabalhadora em Vesterbro, em
Copenhague. Não havia ninguém interessado em literatura na casa de Tove
Ditlevsen, mas ela começou a escrever poemas aos 12 anos, inspirada no Livro
dos Salmos. Em 1939, estreou com a coletânea de poesia Pigesind . So
take my heart é da coletânea de poesia Little World ,
publicada em 1942.
Vida e trabalho se fundem
Tove
Ditlevsen é um exemplo de escritor onde a vida e a obra se fundem. Ela
escreve com base em sua própria vida e a partir de um espaço de experiência
reconhecível. Isso significou que ela alcançou um grande número de
leitores tanto em seu tempo quanto na posteridade.
O poema descreve a vulnerabilidade da pessoa apaixonada
A
escrita de Tove Ditlevsen gira em torno de relacionamentos. Em particular,
sobre as relações em família e em casal. Da mesma forma em So take
my heart , que descreve a exposição e a impotência que alguém sente
quando está apaixonado. Você quer se proteger, mas não adianta. O
coração está exposto. Pode-se tirá-lo figurativamente do próprio peito e
colocá-lo nas mãos da pessoa amada. Por favor, aqui está o meu coração.
Como no amor, você é deixado para o
outro
A procrastinação é uma condição para o amor e, portanto,
o poema assume a forma de uma oração. Peço ao amado que cuide do seu
coração, pois sei que não há nada que eu possa fazer sozinho. O amado é
capaz de partir o coração. Você é impotente como no amor. Deixado para
o outro.
Eu
quero experimentar o amor
A oração já ocorre na primeira frase do poema:
"Então pegue meu coração". Nessa frase, há um desejo da minha
parte de poder experimentar o amor. Um desejo de que o amado entre em um
relacionamento amoroso. Estou pedindo ao amado que tire o coração dela.
O coração amou e sofreu
O coração é personificado no poema e já vem com as
experiências da vida. Ele amou e sofreu. Já conhece o amor, mas
também a dor. Outrora o coração tinha vida própria, "dormia e sonhava
com prazer e diversão", mas agora despertou para o amor e a impotência.
O poema expressa a exigência ética
de Løgstrup
No livro de KE Løgstrup (1905-1981), The Ethical Challenge ,
de 1956, está uma de suas citações famosas: "O indivíduo nunca lida com
outro ser humano sem ter algo de sua vida em suas mãos." Segue-se
assim uma exigência ética, acredita Løgstrup, de cuidar da vida da outra
pessoa.
A reivindicação ética foi escrita
depois de So take my heart , então Tove
Ditlevsen não pode ter tido o livro em mente. Mas o poema na verdade diz
algo parecido com a citação de Løgstrup de que todos nós temos a vida um do
outro em nossas mãos. Nós, humanos, somos todos vulneráveis e impotentes precisamente porque
somos relacionais. Nascemos em nossos relacionamentos
uns com os outros.
Então pegue meu coração
1. Então pegue meu coração em suas mãos,
mas pegue com cuidado e com delicadeza,
o coração vermelho, ah, agora é seu.
2. Bate tão calmo, bate tão subjugado,
porque amou e sofreu,
agora está quieto, ah, agora é seu.
3. E pode doer, e pode curar,
e pode esquecer e esquecer muitas vezes,
mas nunca esquece, ah, que é seu.
4. Era tão forte e tão orgulhoso,
meu coração,
dormia e sonhava em luxúria e brincava, brincava,
agora pode ser quebrado, ah, mas só por você.
Nenhum comentário:
Postar um comentário