27 de abr. de 2023

Så tag mit hjerte

 




Så tag mit hjerte

(Então pegue meu coração)

 

Então toma meu coração em tuas mãos

Mas tome-o com muito cuidado

e delicadeza

o meu rubro coração

Ah! hoje é tua presa

 

Ele bate assim tão lento

E bate tão abafado

Porque já amou e já sofreu

Mas hoje ele está sereno

Ah! porque agora é teu

 

Ele pode se magoar e até se esfarelar

Pode se esquecer

Como muito já esqueceu

Porém só não esquece

Ah! que agora é teu

 

Tão forte e orgulhoso

já foi meu coração

Adormeceu, sonhou e sorriu à toa por aí

Agora pode se partir

Ah! Mas só se for por ti

 

Tove Ditlevsen - Dinamarca (1917-1976). 

--tradutor desconhecido--

 

Så tag mit hjerte


Så tag mit hjerte i dine hænder

Men tag det meget varsomt.

og delikatesse

mit røde hjerte

Åh! i dag er dit bytte

 

Det slår så langsomt

Og det rammer så dæmpet

Fordi han allerede elskede og led

Men i dag er han rolig

Åh! for nu er den din

 

Han kan komme til skade og endda smuldre

du kan glemme

Hvor meget har allerede glemt

Men bare glem det ikke

Åh! det er nu dit

 

Så stærk og stolt

det var mit hjerte

Han faldt i søvn, drømte og smilede rundt

Nu kan du tage afsted

Åh! Men kun hvis det er til dig

 

 

E foi feita uma melodia para esse poema:

Autor – Maestro Michael Bosejen – Dinamarca


Biografia da autora

O poema de Tove Ditlevsen descreve a vulnerabilidade e o desamparo que você sente quando está apaixonado. No amor, um é deixado para o outro, e o amado é capaz de partir o coração. Portanto, o poema tem a forma de uma oração: Então pegue meu coração e cuide dele. O cancioneiro do ensino médio traz duas melodias; A calma melodia pop de Michael Bojesen e a simples balada de jazz de Thomas Clausen.

Tove Ditlevsen cresceu em um bairro da classe trabalhadora

O poema foi escrito por uma das autoras mais famosas da história literária dinamarquesa recente, Tove Ditlevsen (1917-1976). Ela cresceu em um bairro da classe trabalhadora em Vesterbro, em Copenhague. Não havia ninguém interessado em literatura na casa de Tove Ditlevsen, mas ela começou a escrever poemas aos 12 anos, inspirada no Livro dos Salmos. Em 1939, estreou com a coletânea de poesia Pigesind . So take my heart é da coletânea de poesia Little World , publicada em 1942.

Vida e trabalho se fundem

Tove Ditlevsen é um exemplo de escritor onde a vida e a obra se fundem. Ela escreve com base em sua própria vida e a partir de um espaço de experiência reconhecível. Isso significou que ela alcançou um grande número de leitores tanto em seu tempo quanto na posteridade.

O poema descreve a vulnerabilidade da pessoa apaixonada

A escrita de Tove Ditlevsen gira em torno de relacionamentos. Em particular, sobre as relações em família e em casal. Da mesma forma em So take my heart , que descreve a exposição e a impotência que alguém sente quando está apaixonado. Você quer se proteger, mas não adianta. O coração está exposto. Pode-se tirá-lo figurativamente do próprio peito e colocá-lo nas mãos da pessoa amada. Por favor, aqui está o meu coração.

Como no amor, você é deixado para o outro

A procrastinação é uma condição para o amor e, portanto, o poema assume a forma de uma oração. Peço ao amado que cuide do seu coração, pois sei que não há nada que eu possa fazer sozinho. O amado é capaz de partir o coração. Você é impotente como no amor. Deixado para o outro.

Eu quero experimentar o amor

A oração já ocorre na primeira frase do poema: "Então pegue meu coração". Nessa frase, há um desejo da minha parte de poder experimentar o amor. Um desejo de que o amado entre em um relacionamento amoroso. Estou pedindo ao amado que tire o coração dela.

O coração amou e sofreu

O coração é personificado no poema e já vem com as experiências da vida. Ele amou e sofreu. Já conhece o amor, mas também a dor. Outrora o coração tinha vida própria, "dormia e sonhava com prazer e diversão", mas agora despertou para o amor e a impotência.

O poema expressa a exigência ética de Løgstrup

No livro de KE Løgstrup (1905-1981), The Ethical Challenge , de 1956, está uma de suas citações famosas: "O indivíduo nunca lida com outro ser humano sem ter algo de sua vida em suas mãos." Segue-se assim uma exigência ética, acredita Løgstrup, de cuidar da vida da outra pessoa.

A reivindicação ética foi escrita depois de So take my heart , então Tove Ditlevsen não pode ter tido o livro em mente. Mas o poema na verdade diz algo parecido com a citação de Løgstrup de que todos nós temos a vida um do outro em nossas mãos. Nós, humanos, somos todos vulneráveis ​​e impotentes precisamente porque somos relacionais. Nascemos em nossos relacionamentos uns com os outros.

Então pegue meu coração

1. Então pegue meu coração em suas mãos,
mas pegue com cuidado e com delicadeza,
o coração vermelho, ah, agora é seu.

2. Bate tão calmo, bate tão subjugado,
porque amou e sofreu,
agora está quieto, ah, agora é seu.

3. E pode doer, e pode curar,
e pode esquecer e esquecer muitas vezes,
mas nunca esquece, ah, que é seu.

4. Era tão forte e tão orgulhoso, meu coração,
dormia e sonhava em luxúria e brincava, brincava,
agora pode ser quebrado, ah, mas só por você.

 

Nenhum comentário: